Descripció del curs 'Interpretació: enllaç, simultània i consecutiva'

El curs d'interpretació de japonès és un curs teoricopràctic de la pràctica interpretativa, és a dir, la pràctica de traduir oralment, ja sigui una conversa, un discurs o conferència, una notícia... Sovint, els intèrprets no són més que una veu que sentim; en canvi, els veiem poc, ja sigui perquè treballen des d'una cabina o perquè, encara que la seva presència física sigui requerida, intenten passar desapercebuts. Al cap i a la fi, ells són el canal de comunicació de persones amb codis diferents que sense ells no podrien entendre's. Però quines aptituds es necessiten per a treballar com a intèrpret? En què consisteix i en què no consisteix el seu treball? Quines modalitats d'interpretació hi ha i com podem estudiar-les / practicar-les / perfeccionar-les?

El curs en línia de traducció d'interpretació és un curs sobre pràctica interpretativa dividit en tres trimestres independents que poden cursar-se seguits o per separat.

Està dirigit a estudiants de japonès de nivell avançat (N1 o N2).

Amb la sensei Shigeko Suzuki.

 

Trimestre de primavera: ESPECIALITZACIÓ SIMULTÀNIA

1a sessió. Introducció a la simultània I: reptes i possibilitats
6 abril, 19.00h
2a sessió. Introducció a la simultània II: la documentació
20 abril, 19.00h
3a sessió. Introducció a la simultània III: registre, to, dicció, volum
27 abril, 19.00h
4a sessió. El chuchotage, pràctica de simultània I: l'anunci de mesures d'emergència
4 maig, 19.00h
5a sessió. Pràctica de simultània II: el comunicat mèdic
11 maig, 19.00h
6a sessió. Pràctica de simultània III: comunicat oficial després d'una catàstrofe
18 maig, 19.00h
7a sessió. Pràctica de simultània IV: ponència sobre telefonia
25 maig, 19.00h
8a sessió. Pràctica de simultània V: ponència sobre Smart Cities
1 juny, 19.00h
9a sessió. Pràctica de interpretació barrejada
8 juny, 19.00h
10a sesión. Posada en comú d'experiències
15 juny, 19.00h

(El programa pot tenir petits ajustos segons el desenvolupament del curs)

Trimestre de tardor

Clica per a veure tota la informació

Trimestre d'hivern

Clica per a veure tota la informació

Inscripció trimestre de primavera

Inscripció: del 28 de febrer al 27 de març

Període d'aquest trimestre: del 30 de març al 14 de juny

Durada del trimestre: 15 hores

Places: mínim 5 persones i màxim 15

Preu trimestral: 240 €

Promocions:

  • Si ja ets alumne i portes un amic – 10% de descompte per als dos*
  • Si ets membre de la Comunitat Manga Barcelona – 10% de descompte en la matrícula d'un curs*
  • Si et matricules a dos cursos (llengua, traducció, cultura) – 25% de descompte en el de menor import*
  • Si et matricules a tres o més cursos (llengua, traducció, cultura) – 50% de descompte en el de menor import*

* Descomptes no acumulables

Procediment: per a matricular-te al curs de traducció de l'Espai Daruma omple el següent formulari. Després, envia a la direcció de correu espaidaruma@daruma.es el comprovant de la transferència de 90 € en concepte de reserva realitzada prèviament al número de compte de Banca March ES48 0061 0164 1100 7965 0117 a nom de DARUMA, SL, escrivint en el concepte el curs en què t'inscriguis. La reserva no constitueix un càrrec addicional, sinó que es deduirà de l'import del curs, que cal abonar abans del 8 d'abril, i no està subjecta a devolució en cas de cancel·lació per part de l'alumne.