Descripció del curs 'Traducció d'Anime'

El curs en línia de traducció d'anime és un curs sobre la pràctica traductora dividit en tres trimestres independents que poden cursar-se seguits o per separat i en l'ordre que a cadascun li convingui. Al llarg del primer es realitza un acostament teòric i textual a les característiques bàsiques de l'especialitat, fent èmfasi en els aspectes tècnics de la traducció audiovisual i els paràmetres essencials per a la seva execució (realisme, versemblança, fidelitat i adaptació).

El segon trimestre centra la seva atenció en els reptes recurrents que omplen el nostre dia a dia, des de la dificultat per a aconseguir un to natural en diferents patrons de discurs fins a l'ajust dels ritmes de parla, la gestió de terminologies i la identificació dels trets distintius de l'obra perquè la proposta de traducció gaudeixi de consistència.

El tercer trimestre proposa un acostament a la matèria a través de la varietat de gèneres. Les complexes relacions entre el contingut de la història, el destinatari potencial, el patrimoni cultural i la idiosincràsia de l'obra juguen un paper fonamental a l'hora de proveir-la d'un contingut verbal adaptat a les expectatives del públic. Com en molts altres aspectes de la traducció, també ara el joc d'equilibris exerceix un paper essencial, per la qual cosa resulta indispensable avaluar el pes de cadascun dels elements que participen en l'equació.

El curs està dirigit a estudiants de japonès de nivell avançat, treballem amb material real i una perspectiva pràctica i funcional.

Amb la sensei Maite Madinabeitia, traductora de Weathering with you i Promare entre molts altres.

 

Trimestre de primavera: DEMOGRAFIES I GÈNERES

1a sessió. Demografies i gèneres
4 abril, 19.00h
2a sessió. Combats, el prototip del shonen en el manganime
25 abril, 19.00h
3a sessió. Emocions, el prototip del shojo en el manganime
2 maig, 19.00h
4a sessió. Clàssics de la ficció (fantasia, isekai)
9 maig, 19.00h
5a sessió. Clàssics de la ficció (ciència ficció)
16 maig, 19.00h
6a sessió. Clàssics de la ficció (slice of life, vida escolar, realisme màgic)
23 maig, 19.00h
7a sessió. Spokon, magical girls i altres grans del manganime
30 maig, 19.00h
8a sessió. La història històrica
6 juny, 19.00h
9a sessió. Kodomo, la complexitat del to infantil
13 juny, 19.00h
10a sessió. La complexitat del "tots els públics"
20 juny, 19.00h

(El programa pot tenir petits ajustos segons el desenvolupament del curs)

Trimestre de tardor

Clica per a veure tota la informació

Trimestre d'hivern

Clica per a veure tota la informació

Inscripció trimestre de primavera

Inscripció: del 28 de febrer al 27 de març

Període d'aquest trimestre: del 30 de març al 14 de juny

Durada del trimestre: 15 hores

Places: mínim 5 persones i màxim 15

Preu trimestral: 240 €

Promocions:

  • Si ja ets alumne i portes un amic – 10% de descompte per als dos*
  • Si ets membre de la Comunitat Manga Barcelona – 10% de descompte en la matrícula d'un curs*
  • Si et matricules a dos cursos (llengua, traducció, cultura) – 25% de descompte en el de menor import*
  • Si et matricules a tres o més cursos (llengua, traducció, cultura) – 50% de descompte en el de menor import*

* Descomptes no acumulables

Procediment: per a matricular-te al curs de traducció de l'Espai Daruma omple el següent formulari. Després, envia a la direcció de correu espaidaruma@daruma.es el comprovant de la transferència de 90 € en concepte de reserva realitzada prèviament al número de compte de Banca March ES48 0061 0164 1100 7965 0117 a nom de DARUMA, SL, escrivint en el concepte el curs en què t'inscriguis. La reserva no constitueix un càrrec addicional, sinó que es deduirà de l'import del curs, que cal abonar abans del 8 d'abril, i no està subjecta a devolució en cas de cancel·lació per part de l'alumne.