Descripció del curs 'Traducció de Manga'

El creixement del mercat del manga en les últimes dècades ha posat la traducció del còmic japonès en el punt de mira de molts estudiants. Però com es tradueix un manga? Qui decideix què traduir, com, quan posar una nota al peu o un article? Qui decideix un títol? Què es fa amb una broma basada en un element cultural desconegut?

El curs en línia de traducció de manga és un curs sobre pràctica traductora dividit en tres trimestres independents que poden cursar-se seguits o per separat. El 1r, a la tardor, realitza un acostament teòric i textual a la traducció de manga, i ens fixem en el paper del traductor i en aspectes concrets rellevants com l'oralitat, la versemblança, les onomatopeies o l'adaptació de referents culturals. El 2n, a l'hivern, posa el focus en reptes específics i recurrents en la traducció de manga, com són la varietat de perfils de personatges, l'especialització, la dissertació filosòfica o el misteri. Finalment el 3r, d'abril a juny, es concentra en la pràctica amb varietat de gèneres, una mostra dels diferents tipus d'històries que poden caure a les nostres mans.

El curs està dirigit a estudiants de japonès de nivell avançat (N1 o N2), treballem amb material real i una perspectiva funcional i actualitzada de les necessitats del mercat editorial en llengua espanyola.

Amb la sensei Verónica Calafell.

 

Trimestre d'hivern: REPTES ESPECÍFICS I RECURRENTS

1a sessió. El perill de la literalitat
12 gener, 17.15h
2a sessió. L'especialista no especialitzat
19 gener, 17.15h
3a sessió. Referents històrics: la documentació
26 gener, 17.15h
4a sessió. Traslladar l'humor de manera efectiva
2 febrer, 17.15h
5a sessió. Construcció de mons i terminologia
9 febrer, 17.15h
6a sessió. Poemes, cançons i altres creativitats
16 febrer, 17.15h
7a sessió. L'argumentació i l'art de traslladar-la
23 febrer, 17.15h
8a sessió. La dissertació filosòfica
2 març, 17.15h
9a sessió. Pistes per resoldre un misteri
9 març, 17.15h
10a sessió. Traducció de grans obres
16 març, 17.15h

(El programa pot tenir petits ajustos segons el desenvolupament del curs)

Trimestre de tardor

Clica per a veure tota la informació

Trimestre de primavera

Clica per a veure tota la informació

Inscripció (fins el 10 de gener)

Període d'aquest trimestre: del 12 de gener al 22 de març (15 hores)

Places: mínim 5 persones i màxim 15

Inscripció: omple el formulari que hi ha a continuació.

Preu trimestral: 240 €

Promocions:

  • Si ets un nou alumne i et matricules abans del 30 de novembre – 5% de descompte*
  • Si ja ets alumne i portes a un amic – 10% de descompte per a ambdós*
  • Si ets membre de la Comunitat Manga Barcelona – 10% de descompte en la matrícula d'un curs*
  • Si et matricules a dos cursos (llengua, traducció, cultura) – 25% de descompte en el de menor import*
  • Si et matricules a tres o més cursos (llengua, traducció, cultura) – 50% de descompte en el de menor import*

* Descomptes no acumulables

Procediment: per a matricular-te en algun dels Cursos de Traducció de l'Espai Daruma emplena el següent formulari. Després, envia a l'adreça de correu espaidaruma@daruma.es el resguard de la transferència de 90 € en concepte de reserva realitzada prèviament al número de compte de Banca March ES48 0061 0164 1100 7965 0117 a nom de DARUMA, SL, escrivint en el concepte el curs en el qual t'inscriguis. La reserva no constitueix un càrrec addicional, sinó que es deduirà de l'import del curs, a abonar abans del 26 de gener, i no està subjecta a devolució en cas de cancel·lació per part de l'alumne.