Descripció del curs 'Traducció de Videojocs'

El sector dels videojocs s'ha convertit en el més lucratiu de la indústria de l'entreteniment. Un gran nombre d'estudiants de traducció, a més, volen convertir aquesta passió en la seva professió. És difícil accedir al sector dels videojocs? Quina qualificació requereix? Com funciona la comunicació amb les empreses? Quantes persones intervenen? De quanta llibertat es disposa en traduir?

El curs en línia de traducció de videojocs, d'un any escolar de durada, està dividit en tres trimestres independents que poden cursar-se seguits o per separat. El primer, a la tardor, tracta els conceptes bàsics de la localització de videojocs i se centra en la labor de traducció, les seves restriccions i llibertats, en aquest mitjà.

El segon, a l'hivern, aborda els reptes específics i recurrents en la traducció de videojocs, com la varietat de textos i personatges, l'adaptació de referències culturals i el tracte cap a qui els juga. Finalment, el tercer, d'abril a juny, es llança a la pràctica amb varietat de gèneres, una mostra representativa dels quals arriben al nostre mercat d'entre els més populars al Japó.

El curs està dirigit a estudiants de japonès amb nivell avançat, es treballa amb material real i una perspectiva pràctica i actual de les necessitats de la localització de videojocs a la llengua espanyola.

Amb Gabriel San Martín, traductor de PokémonNi no Kuni II, entre altres.

 

Trimestre d'hivern: GÈNERES I PÚBLICS VARIS

1a sessió. INFANTIL I FAMILIAR
4 abril, 17.15h
2a sessió. JOCS PER A MÓBIL
25 abril, 17.15h
3a sessió. JRPG: The Legend of Zelda, Pokémon
2 maig, 17.15h
4a sessió. JRPG: Dragon QuestFinal Fantasy
9 maig, 17.15h
5a sessió. ARPG: Monster Hunter
16 maig, 17.15h
6a sessió. Metroidvania
23 maig, 17.15h
7a sessió. LLUITA: Street Fighter
30 maig, 17.15h
8a sessió. NOVEL·LES VISUALS
6 juny, 17.15h
9a sessió. ARPG: Dark Souls
13 juny, 17.15h
10a sessió. SURVIVAL HORROR: Resident Evil
20 juny, 17.15h

(El programa pot tenir petits ajustos segons el desenvolupament del curs)

Trimestre de tardor

Clica per a veure tota la informació

Trimestre d'hivern

Clica per a veure tota la informació

Inscripció trimestre de primavera

Inscripció: del 28 de febrer al 27 de març

Període d'aquest trimestre: del 30 de març al 14 de juny

Durada del trimestre: 15 hores

Places: mínim 5 persones i màxim 15

Preu trimestral: 240 €

Promocions:

  • Si ja ets alumne i portes un amic – 10% de descompte per als dos*
  • Si ets membre de la Comunitat Manga Barcelona – 10% de descompte en la matrícula d'un curs*
  • Si et matricules a dos cursos (llengua, traducció, cultura) – 25% de descompte en el de menor import*
  • Si et matricules a tres o més cursos (llengua, traducció, cultura) – 50% de descompte en el de menor import*

* Descomptes no acumulables

Procediment: per a matricular-te al curs de traducció de l'Espai Daruma omple el següent formulari. Després, envia a la direcció de correu espaidaruma@daruma.es el comprovant de la transferència de 90 € en concepte de reserva realitzada prèviament al número de compte de Banca March ES48 0061 0164 1100 7965 0117 a nom de DARUMA, SL, escrivint en el concepte el curs en què t'inscriguis. La reserva no constitueix un càrrec addicional, sinó que es deduirà de l'import del curs, que cal abonar abans del 8 d'abril, i no està subjecta a devolució en cas de cancel·lació per part de l'alumne.