Descripció del curs en línia 'Traducció d'Anime'

Hi ha animes que han marcat la nostra infància i adolescència. Per a molts l'anime ha estat la finestra a través de la qual hem descobert el Japó i hem alimentat la nostra curiositat, la mateixa que ens ha portat a estudiar japonès. Com es tradueix un anime? Quin material rebem, en quin format, quant temps tindrem? On comença i acaba la responsabilitat del traductor? Amb quins reptes es troba i com podem sortejar-los en cada cas? Com interactuen entre sí els diferents elements del mitjà audiovisual?

Un curs sobre la pràctica traductora d'anime dividit en dos trimestres:
- El 1r, el trimestre d'hivern, realitza un acostament teòric a les característiques bàsiques de l'especialitat, fent èmfasi en els aspectes tècnics de la traducció audiovisual i els paràmetres essencials per a la seva execució (realisme, versemblança, fidelitat i adaptació).
- El 2n, el trimestre de primavera, centra la seva atenció en els reptes recurrents de la traducció d'anime, entre els quals s'inclouen: la dificultat per a aconseguir un to natural en diferents gèneres, l'ajust dels ritmes de la parla, la gestió de terminologia i la identificació dels trets distintius de l'obra perquè la proposta de traducció gaudeixi de consistència.

El curs en línia 'Traducció d'Anime' està dirigit a estudiants de japonès de nivell avançat (N1 o N2).

Les sessions del trimestre de primavera són els dimarts a les 17.15h, de l'11 d'abril al 13 de juny, amb la sensei Maite Madinabeitia.

 

Programa del trimestre de primavera: 'Reptes recurrents i varietat de gèneres'

1a sessió. El perill de la literalitat
11 abril, 17.15h
2a sessió. Denotació, connotació i sacrifici
18 abril, 17.15h
3a sessió. Disseny de personatges i entorn audiovisual
25 abril, 17.15h
4a sessió. Els ritmes de la parla
2 maig, 17.15h
5a sessió. L'ajust de combat
9 maig, 17.15h
6a sessió. Els límits de l'inversemblant
16 maig, 17.15h
7a sessió. Cançons i altres creativitats
23 maig, 17.15h
8a sessió. L'especialista no especialitzat
30 maig, 17.15h
9a sessió. Construcció de mons i terminologies
6 juny, 17.15h
10a sessió. La imatge com element limitador
13 juny, 17.15h

(El programa pot tenir petits ajustos segons el desenvolupament del curs)

Trimestre d'hivern

traducció d'animeClica per a veure tota la informació

Inscripció trimestre de primavera

Inscripció: de l'1 de març al 4 d'abril

Període d'aquest trimestre: de l'11 d'abril al 13 de juny

Durada del trimestre: 15 hores

Places: mínim 5 persones i màxim 12

Preu trimestral: 250 €

Promocions:

  • Si realitzes la inscripció i el pagament de la reserva abans del 10 de març – 5% de descompte*
  • Si us matriculeu dos amics per primera vegada en algun curs de l'Espai Daruma – 5% de descompte per a ambdós*
  • Si ja ets alumne i portes a un amic – 5% de descompte per a ambdós*
  • Si et matricules a dos cursos (llengua, traducció, cultura) – 25% de descompte en el de menor import*
  • Si et matricules a tres o més cursos (llengua, traducció, cultura) – 50% de descompte en el de menor import*

* Descomptes no acumulables

Procediment: per a matricular-te en algun dels cursos de l'Espai Daruma emplena el següent formulari. Després, envia a l'adreça de correu espaidaruma@daruma.es el resguard de la transferència de 90 € en concepte de reserva realitzada prèviament al número de compte de Banca March ES48 0061 0164 1100 7965 0117 a nom de DARUMA, SL, escrivint en el concepte el curs en el qual t'hagis inscrit. La reserva no constitueix un càrrec addicional, sinó que es deduirà de l'import del curs, a abonar abans del 24 d'abril, i no està subjecta a devolució en cas de cancel·lació per part de l'alumne.