
Desear suerte en japonés
¿Listo para un reto? En Japón, ya sea antes de un examen, un partido, un nuevo trabajo o incluso un desafío personal, no esperes que te deseen un simple «¡Buena suerte!». Allí, la suerte se deja en segundo plano, porque lo que realmente se valora es el esfuerzo. Así que, probablemente, más que desear suerte en japonés como tal, lo que escucharás será un ganbatte (頑張って) que se traduce como «esfuérzate» o «hazlo lo mejor que puedas».
La expresión ganbatte va mucho más allá de un simple ánimo. Es un reflejo de lo que realmente se valora en la cultura japonesa: el esfuerzo que le pones en cada paso del reto, más importante que el éxito en sí. Para ellos, ganbatte es un empujón para perseverar, no rendirse y demostrar que tienes lo necesario para enfrentar cualquier desafío que se te presente.
Así que, la próxima vez que enfrentes un reto, ya sabrás qué decir.
頑張って
(ください)
Esfuérzate,
hazlo lo mejor que puedas
頑張れ!
¡Ánimo!
一生懸命
Con todas mis fuerzas
頑張ってみます
Haré todo lo que pueda
¿Quieres saber cómo utilizar estas expresiones para desear suerte en japonés? El vocabulario clave siempre se interioriza mucho mejor en contexto. Veamos algunos ejemplos:
次は頑張ります。
tsugi wa ganbarimasu.
La próxima vez intentaré esforzarme más.
初めての料理だけど、頑張ってみます!
hajimete no ryōri dakedo, ganbatte mimasu!
Es mi primera vez cocinando, ¡pero haré todo lo que pueda!
一生懸命勉強したけど、テストに寝ちゃった。
isshōkenmei benkyōshita kedo, tesuto ni nechatta.
Estudié con todas mis fuerzas, pero me quedé dormido en el examen.