Kimagure Orange Road

El 6 d’abril de 1987, es va emetre per Nippon TV el primer capítol de l’anime Kimagure Orange Road, adaptació del manga homònim d’Izumi Matsumoto. El seu èxit no només es va limitar a la societat japonesa, sinó que a països com Espanya es considera un dels títols que, als 90, va provocar que molts entressin al món del manga i anime. 

La història gira al voltant del Kyosuke, un jove de caràcter indecís que al mateix dia que canvia de ciutat és enlluernat per la Madoka, però les circumstàncies el portaran a sortir amb la Hikaru, una amiga d’ella. No obstant això, no tardarà a adonar-se que sempre està pensant amb la Madoka. Com a curiositat, la paraula kimagure (気まぐれ) del títol de l’obra fa referència a la indecisió del Kyosuke, ja que en japonès significa «voluble», «capritxós» o «que canvia de parer un dia sí i l’altre també». 

Kimagure Orange Road originalment és una sèrie de manga escrita i il·lustrada per Izumi Matsumoto. Es va serialitzar a la Weekly Shōnen Jump des del 26 de març de 1984 fins al 28 de setembre de 1987. Es va tancar amb 156 capítols i es va recopilar en 18 volums. La sèrie de manga va tenir un gran èxit de forma instantània i, fins a l’octubre del 2020, al Japó, la circulació acumulada de la sèrie superava els 20 milions d’exemplars. A causa del seu èxit, no es va fer esperar la seva versió animada i, després d’emetre una OVA com a episodi pilot el 1985, el 6 d’abril de 1987 es va estrenar la sèrie d’anime de Kimagure Orange Road, produïda per Toho i Studio Pierrot. Amb Osamu Kobayashi com a director i Kenji Terada com a guionista, es van emetre un total de 48 capítols. Va tenir un gran èxit tant dins del país com a fora, a països com Austràlia, França, Itàlia, Singapur, Turquia o Espanya. 

A Espanya, la sèrie es va emetre per primera vegada el 1992, a Telecinco, amb el títol de Johnny y sus amigos i amb els noms originals dels personatges canviats. Anys després, el 2004, es va fer un altre doblatge més fidel a l’obra original i també es va doblar al català, versió que es va emetre per K3. Després de l’estrena de la sèrie d’anime, també es van fer dues pel·lícules (1988 i 1996), així com una sèrie de sis OVA (1989-1991). Tant la primera pel·lícula, Vull tornar a aquell dia, com les OVA, es van doblar al català i al castellà. Com a curiositat, a l’autor del manga no li va agradar la pel·lícula pel fet que difereix del to original. 

Segons el crític Jason Thompson, Kimagure Orange Road tracta sobre «una cosa tan real com el primer amor i la indecisió, i la fina línia que separa l’amistat de l’amor; però tot representat de manera dolça, idealitzada i amable.» Considera que és una comèdia d’amor romàntic shōnen arquetípica amb un triangle amorós que dona origen a tot el gènere. També pensa que la Madoka és un dels personatges que engendra l’arquetip de tsundere, que són personatges freds, però que després mostren una personalitat més tendra. Tsundere és un terme compost per dues paraules japoneses: tsuntsun (ツンツン) i deredere (デレデレ). La primera significa «distant», «cregut» o «taciturn»; i la segona significa «coqueta», «tendre» o «enamoradís». 

La banda sonora que acompanya l’anime, composta en gran part per Shirō Sagisu, també es va fer molt popular. Segurament, els que han vist aquesta sèrie, quan recorden escenes venen acompanyades de la seva música.

Has llegit o vist aquesta obra? Què et sembla? 

Al setembre tornem amb més grups de japonès —estrenem dos de nivell iniciació i un altre de nivell intermedi-avançat— la nostra oferta cultural a càrrec dels millors experts i un nou curs d’especialitat de traducció.

Tot a Espai Daruma, la teva acadèmia online de japonès, cultura i traducció.