Vocabulario sobre las tarjetas de transporte en Japón

Vocabulari sobre les targetes de transport al Japó

Les targetes de transport al Japó són un imprescindible en el teu viatge! Com bé sabràs, el Japó és un país amb una gran xarxa de transport públic, especialment ferroviari. En el cas dels trens, pots comprar un bitllet cada vegada que vulguis muntar, però coincidiràs amb nosaltres que no és l’opció més còmoda, sobretot si et passes el dia d’aquí cap allà explorant. Per això et portem una alternativa: les targetes de transport.

Aquestes targetes sense contacte, conegudes en japonès com IC card (ICカード), són de prepagament i pots recarregar-les en les màquines de bitllets de les estacions de tren i en alguns konbini. A més, et serviran per a altres transports, com l’autobús, i per a pagar en màquines expenedores i en alguns establiments.

Hi ha diversos tipus de targeta, depenent d’on et trobis al Japó, però les més famoses són Suica i Pasmo a Tòquio i voltants, i Icoca en la zona d’Osaka.

Pots aconseguir una targeta física comprant-la en una estació de tren o metro, o bé una digital. La targeta física té un dipòsit de 500 iens, que pots recuperar en retornar la targeta abans del teu vol de tornada.

Finalment, aquí tens una mica de vocabulari sobre les targetes de transport al Japó. Bon viatge!

ICカード

aishīkādo

Targeta de transport

券売機

kenbaiki

Màquina de bitllets

改札口

kaisatsuguchi

Barrera d'accés, on has de passar la targeta de transport

おつり

otsuri

Canvi

残額

zangaku

Saldo restant

チャージ

chāji

Recarregar

Vols saber com utilitzar aquest vocabulari sobre les targetes de transport al Japó? El vocabulari clau sempre s’interioritza molt millor en context. Vegem alguns exemples:

券売機はどこですか。
kenbaiki wa doko desu ka
On està la màquina de bitllets?

どこでICカードチャージできますか。
doko de aishīkādo wo chāji dekimasuka
On puc recarregar la targeta de transport?

残額不足です。チャージしてください。
zangaku fusoku desu. chāji shite kudasai
El seu saldo és insuficient. Si us plau, recarregui (la targeta).

Al setembre tornem amb més grups de japonès —estrenem dos de nivell iniciació i un altre de nivell intermedi-avançat— la nostra oferta cultural a càrrec dels millors experts i un nou curs d’especialitat de traducció.

Tot a Espai Daruma, la teva acadèmia online de japonès, cultura i traducció.